Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

eder mal)

  • 1 mal

    mal [ma:l] adv
    1) math kere, çarpı;
    zwei \mal zwei ist vier iki kere [o çarpı] iki dört eder
    2) ( fam) ( ein Mal) bir;
    noch \mal bir daha;
    erst \mal ilk kez;
    denk doch \mal scharf nach! kafanı bir işletsene!
    3) ( fam) ( früher)
    warst du schon \mal hier? buraya hiç geldin mi?
    4) ( fam) ( irgendwann)
    besuchen Sie mich doch \mal! beni bir ziyaret edin!
    5) ( fam) ( verstärkend)
    sag \mal, stimmt das? söylesene, doğru mu bu?;
    er hat sie nicht \mal besucht onu bir kere olsun ziyaret etmedi;
    komm \mal her! gelsene buraya!;
    zeig \mal! göstersene!, göster bakayım!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > mal

  • 2 mal

    mal adv MATH çarpı, kere; fam einmal;
    12 mal 5 ist (gleich) 60 12 kere 5 60 eder ( oder eşit 60);
    ein 7 Meter mal 4 Meter großes Zimmer 7 çarpı 4 ( oder 7’ye 4) metre büyüklüğünde bir oda

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > mal

  • 3 echt

    echt a
    1. настоя́щий, по́длинный; чи́стый (без примесей и т. п.)

    ein e chter Freund — настоя́щий [и́стинный] друг

    das ist (w eder mal) echt W rner! разг. — э́то типи́чно для Ве́рнера!, на э́то спосо́бен то́лько Ве́рнер!

    ein e chter P del — пу́дель чи́стой поро́ды

    e chtes Gold — чи́стое зо́лото

    e chter Bruch мат. — пра́вильная дробь

    2. про́чный (о краске, красителе); усто́йчивый ( об окраске)

    Большой немецко-русский словарь > echt

  • 4 rund

    I a
    1. кру́глый, шарообра́зный

    r nde ugen m chen — де́лать кру́глые глаза́ ( от удивления)

    die Konfer nz am r nden Tisch — конфере́нция за кру́глым столо́м

    2. кру́глый, по́лный
    3. округлё́нный ( о числе)

    ein r ndes Sǘ mmchen разг. — кру́гленькая су́мма

    4. по́лный ( о звуке)
    II adv
    1. вокру́г

    rund um die Welt — вокру́г све́та

    rund um sich (A ) her — вокру́г себя́

    2. открове́нно, напрями́к

    etw. rund her ussagen — сказа́ть что-л. пря́мо в глаза́

    3. округлё́нно, кру́глым счё́том

    rund ger chnet — кру́глым счё́том

    rund um die Uhr — кру́глые су́тки, круглосу́точно

    h ute ist's bei uns w eder mal rund geg ngen разг. — сего́дня мы бы́ли о́чень за́няты, сего́дня была́ горя́чка

    Большой немецко-русский словарь > rund

  • 5 sehen

    séhen*
    I vi смотре́ть, гляде́ть

    auf ein Bild s hen — смотре́ть на карти́ну

    in den Sp egel s hen — смотре́ть в зе́ркало

    in die S nne s hen — смотре́ть на со́лнце

    aus dem Fnster [durch das Fnster] s hen — смотре́ть из окна́ [в окно́]

    durch das F rnglas s hen — смотре́ть в подзо́рную трубу́

    sieh(e) — смотри́

    sieh(e)ben [nten] — смотри́ вы́ше [ни́же] ( ссылка в книге)

    sieh(e) da! — вот!; смотри́!

    sich nach j-m fast blind s hen, sich (D ) die ugen aus dem Kopf s hen разг. — прогляде́ть все глаза́ (в ожида́нии кого́-л.)

    j-m ins Herz s hen — загляну́ть кому́-л. в ду́шу

    er kann k inem ins Gescht [in dieugen] s hen — он не мо́жет [ему́ со́вестно] лю́дям в глаза́ смотре́ть

    die F nster s hen nach dem G rten — о́кна выхо́дят в сад

    j-m ä́ hnlich s hen — быть похо́жим на кого́-л.

    das sieht ihm ä́ hnlich — э́то на него́ похо́же

    1) иска́ть кого́-л.
    2) смотре́ть за кем-л.

    nach dem R chten s hen — следи́ть за поря́дком

    auf s inen V rteil s hen — пресле́довать (свою́) вы́году

    er läßt sich (D ) nicht in die K rten s hen — он не выдаё́т свои́х наме́рений [пла́нов]

    II vt, vi ви́деть

    scharf s hen — хорошо́ ви́деть, быть зо́рким

    er kann nicht mehr gut s hen — у него́ испо́ртилось зре́ние

    ich frue mich, Sie zu s hen — я рад вас ви́деть

    vom Schiff ist nichts mehr zu s hen — кора́бль скры́лся и́з виду

    es ist so dnkel, daß man die Hand nicht vor den ugen s hen kann — ≅ темно́, хоть глаз вы́коли; не ви́дно ни зги

    es ist [es gibt] dort nichts zu s hen — там не́чего смотре́ть, там нет ничего́ достопримеча́тельного [интере́сного]

    ich sah ihn k mmen — я ви́дел, как он подходи́л [пришё́л]

    ich h be es k mmen s hen — я э́то предви́дел

    ich kann das Kleid infach nicht mehr s hen разг. — я э́то пла́тье (бо́льше) ви́деть не могу́

    s hen l ssen* — пока́зывать
    sich s hen l ssen* — пока́зываться, быва́ть (где-л.)

    er kann sich dort nicht mehr s hen l ssen — он там бо́льше не мо́жет показа́ться

    l ssen Sie sich w eder mal s hen! разг. — не забыва́йте нас (приходи́те)!

    er kann sich s hen l ssen разг. — ему́ есть что показа́ть; ≅ он в грязь лицо́м не уда́рит

    she ich recht? — кого́ [что] я ви́жу!

    er sieht lles d ppelt — у него́ двои́тся в глаза́х

    lles im r sigen Licht s hen перен. — ви́деть всё в ро́зовом све́те

    ich she nur zu gut, daß … — я прекра́сно ви́жу, что …

    es [er] sieht ganz dnach aus, als ob … — по всему́ ви́дно, что [он] …

    er sieht sich betr gen — он ви́дит [сознаё́т, понима́ет], что его́ обману́ли

    sich getä́ uscht s hen — обману́ться ( в своих ожиданиях)

    er sah sich gezwngen [ genö́ tigt], dies zu tun — он был вы́нужден э́то сде́лать

    er sieht es gern, wenn man pǘ nktlich ist — он лю́бит то́чность [пунктуа́льность]

    III sich se hen ви́деться; встреча́ться

    Большой немецко-русский словарь > sehen

  • 6 раз

    I м
    1) Mal n, mal

    два раза — zwéimal

    ещё раз — noch éinmal

    не́сколько раз — éinigemal, méhrmals

    в не́сколько раз ( увеличить) — auf das Méhrfache

    мно́го раз — víele Mále

    во мно́го раз — um ein Víelfaches

    в пе́рвый раз — zum érsten Mále, zum érstenmal

    вся́кий раз — jédesmál

    вся́кий раз, когда́... — jédesmál, wenn..., soóft...

    на э́тот раз — díeses Mal, díesmál

    ••

    раз и навсегда́ — ein für állemal

    не раз — méhrmals, wiederhólt, ímmer wíeder

    как раз — geráde; ében; genáu ( точно)

    как раз э́то я и хочу́ сказа́ть — das geráde will ich auch ságen

    с пе́рвого раза — von Ánfang an; auf Ánhieb ( с первой попытки)

    вот тебе́ раз! — da háben wir's!, da sieh mal éiner an!

    ни разу — kein éinziges Mal

    раз за разом — ímmer wíeder

    раз от разу — jedesmál, mit jédem Mal

    II союз разг.
    ( если) wenn, da, sobald
    III нареч. разг.
    ( однажды) éinmal, einst

    Новый русско-немецкий словарь > раз

  • 7 sehen

    1. (sah, geséhen) vi
    1) смотре́ть, гляде́ть

    aus dem Fénster séhen — смотре́ть из окна́, в окно́

    in den Spíegel séhen — смотре́ть в зе́ркало

    in die Sónne séhen — смотре́ть на со́лнце

    zum Hímmel séhen — смотре́ть на не́бо

    auf die Uhr séhen — смотре́ть на часы́

    durch ein Loch séhen — смотре́ть че́рез дыру́, че́рез отве́рстие

    rúhig, áufmerksam séhen — смотре́ть споко́йно, внима́тельно

    lánge séhen — смотре́ть до́лго

    nach rechts, nach links, nach óben, nach únten, vorwärts, gerádeaus séhen — смотре́ть напра́во, нале́во, наве́рх [вверх], вниз, вперёд, пря́мо

    er sieht auf séine Uhr — он смо́трит на свои́ часы́

    er sah nach der Uhr an der Wand — он (по)смотре́л на часы́ на стене́

    sieh óben! (сокр. s.o.) — смотри́ (сокр. см.) вы́ше!

    sieh únten! (сокр. s.u.) — смотри́ (сокр. см.) ни́же!

    man kann níemandem ins Herz séhen — никому́ нельзя́ загляну́ть в ду́шу

    er kónnte mir nicht in die Áugen séhen — он не мог смотре́ть мне в глаза́, ему́ бы́ло со́вестно смотре́ть мне в глаза́

    die Fénster séhen nach Süden / nach dem Gárten — о́кна выхо́дят на юг / в сад

    2) ( nach D) смотре́ть, присма́тривать за кем-либо / чем-либо

    wir müssen nach dem Kránken / nach den Kíndern séhen — мы должны́ присма́тривать за больны́м / за детьми́

    sieh bítte mal nach dem Tee, ob er schon kocht — посмотри́-ка, пожа́луйста, не кипи́т ли уже́ чай

    3) вы́глядеть

    er sieht séinem Váter ähnlich — он похо́ж на своего́ отца́

    4) ви́деть

    er sieht gut / schlecht / weit — он ви́дит хорошо́ / пло́хо / далеко́

    er kann nicht mehr gut séhen — у него́ испо́ртилось зре́ние

    sie kónnte noch gut séhen — у неё ещё бы́ло хоро́шее зре́ние

    2. (sah, geséhen) vt
    1) ви́деть; уви́деть

    er sah dort víele Ménschen / hóhe Bérge — там он (у)ви́дел мно́го люде́й / высо́кие го́ры

    durch das Fénster séhe ich éinen See / éinen Gárten — в [че́рез] окно́ я ви́жу о́зеро / сад

    ich hábe dich schon von wéitem geséhen — я уви́дел тебя́ ещё и́здали

    sie hat ihn héute im Büro / im Bus / auf der Stráße geséhen — она́ его́ сего́дня ви́дела в бюро́ [в конто́ре] / в авто́бусе / на у́лице

    wo hast du ihn geséhen? — где ты его́ ви́дел?

    ich sah ihn kómmen — я ви́дел, как он подходи́л

    ich hábe ihn davón láufen séhen — я ви́дел, как он убега́л

    wir háben ihn sélten so froh / lústig / glücklich geséhen — мы ре́дко ви́дели его́ таки́м ра́достным / весёлым / счастли́вым

    2) ви́деть кого-либо; встреча́ться (друг с дру́гом)

    wann séhe ich Sie wíeder? — когда́ я сно́ва уви́жу вас?

    ich fréue mich, Sie zu séhen — (я) рад вас ви́деть

    wir séhen ihn oft bei uns — мы ча́сто ви́дим его́ у себя́

    3) ви́деть, смотре́ть что-либо, знако́миться с чем-либо

    éinen Film séhen — смотре́ть фи́льм

    éine Áusstellung séhen — смотре́ть вы́ставку

    er réiste, um die Welt zu séhen — он путеше́ствовал, что́бы уви́деть мир

    er hat schon viel von der Welt geséhen — он уже́ мно́гое в ми́ре ви́дел

    hast du den Káukasus schon geséhen? — ты уже́ ви́дел Кавка́з?

    es gibt dort nicht viel zu séhen — там осо́бенно не́чего смотре́ть, там почти́ нет достопримеча́тельностей

    4)

    etw. séhen lássen — пока́зывать что-либо

    lass mich das séhen! — покажи́ мне э́то!, да́й-ка мне э́то посмотре́ть!

    er ließ sie séine Árbeit séhen — он показа́л ей [им] свою́ рабо́ту

    lass (mal) séhen! — покажи́-ка!

    5)

    sich séhen lássen — пока́зываться, быва́ть на лю́дях

    lássen Sie sich bald wíeder éinmal (bei uns) séhen! — не забыва́йте нас, приходи́те!

    er hat sich nicht wíeder séhen lássen — его́ бо́льше не ви́дели, он бо́льше не приходи́л

    er kann sich dort nicht mehr séhen lássen — он там бо́льше не мо́жет пока́зываться

    6) ви́деть, замеча́ть; осознава́ть, понима́ть

    sie sieht überall nur Féhler / étwas Schléchtes — она́ повсю́ду ви́дит то́лько оши́бки [недоста́тки] / (что-то) плохо́е

    der Arzt sah sofórt, dass er dem Kránken nicht mehr hélfen kónnte — врач сра́зу уви́дел, что он уже́ не мо́жет помо́чь больно́му

    man muss die Dínge séhen wie sie sind — на́до ви́деть ве́щи таки́ми, каки́е они́ в действи́тельности, на́до пра́вильно понима́ть положе́ние веще́й

    er sieht die Dínge richtig — он пра́вильно ви́дит [оце́нивает] положе́ние веще́й

    er sieht die Láge ánders als du — он ви́дит [оце́нивает] положе́ние не так, как ты

    er sah mit Fréude / mit Vergnügen / mit Angst, dass... — он с ра́достью / с удово́льствием / со стра́хом (у)видел, что...

    ich séhe, hier ist álles in Órdnung — я ви́жу, здесь всё в поря́дке

    ich séhe, dass ich Recht hábe / dass ich mich geírrt hábe — я ви́жу, что я прав / что я оши́бся

    das hábe ich kómmen séhen — я э́то предви́дел

    wie ich séhe, wóllen Sie geráde géhen — как я ви́жу, вы как раз собира́етесь уходи́ть

    wir sáhen in ihm éinen gróßen Künstler — мы ви́дели в нём большо́го худо́жника

    wir wóllen séhen... — посмо́трим...

    ich will séhen, ob es ríchtig ist / ob er die Wáhrheit geságt hat — посмотрю́ [прове́рю], пра́вильно ли э́то / сказа́л ли он пра́вду

    ich will séhen, was sich máchen lässt — посмотрю́ [поду́маю], что тут мо́жно сде́лать

    álles von der bésten Séite séhen — ви́деть что-либо с лу́чшей стороны

    3. (sah, geséhen) ( sich)
    ви́деться, встреча́ться

    wann séhen wir uns? — когда́ мы уви́димся [встре́тимся]?

    wo háben wir uns schon geséhen? — где́ мы уже́ встреча́лись?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sehen

  • 8 стоить

    дёшево сто́ить — ucuz olmak

    до́рого сто́ить — pahalı olmak

    э́та кни́га сто́ит рубль — bu kitap bir ruble eder; bu kitabın değeri / fiyatı bir ruble

    э́то тебе́ до́рого бу́дет сто́ить — bu sana pahalıya mal olur

    2) etmek; değmek

    э́то не сто́ит да́же трёх рубле́й — üç ruble bile etmez

    чего́ сто́ят его́ обеща́ния! — vaitleri kaç para eder ki!

    он оди́н пятеры́х сто́ит — beş kişiye bedeldir o

    э́то сто́ило ему́ жи́зни — bu onun canına / hayatına mal oldu

    ему́ ничего́ не сто́ит взять э́ту высоту́ — спорт. bu yüksekliği aşmak onun için işten bile değil

    4) безл. değmek; gelmek

    э́ту кни́гу сто́ит прочита́ть — bu kitap okunmaya değer

    э́тот вопро́с сто́ит обсуди́ть за́ново — bu sorun yeniden tartışılmaya değer

    туда́ не сто́ит е́хать — orası gitmeye değmez

    он хоро́ший па́рень, но балова́ть его́ не сто́ит — iyi çocuktur, ama yüz vermeye gelmez

    сто́ит ли? — değer mi?

    5) безл....ır...maz,...dı mı

    сто́ило нам то́лько уйти́, как... — biz gider gitmez...

    Русско-турецкий словарь > стоить

  • 9 то

    I
    местоим. см. тот I
    II
    в знач. существ. средн. рода das

    Э́то как раз то, что мне ну́жно. — Das ist geráde das, was ich bráuche.

    Э́то и́менно то, о чём мы говори́ли. — Das ist geráde das, worüber wir gespróchen háben.

    О то́м все давно́ забы́ли. — Álle háben das schon längst vergéssen.

    Э́то совсе́м не то́. — Das ist étwas ganz ánderes.

    III
    частица - тогда so, dann или не переводится

    Е́сли он позвони́т, то скажи́ ему́ об э́том. — Sóllte er ánrufen, so [dann] ságe ihm das.

    Когда́ бу́дешь большо́й, то поймёшь, что... — Wenn du groß bist, dann [so] wirst du verstéhen, dass...

    IV
    союз то... то bald... bald; в повседн. речи тж. mal... mal

    То идёт снег, то дождь. — Bald schneit es, bald régnet es. / Mal schneit es, mal régnet es.

    то и де́ло — ímmer wieder

    Он то и де́ло боле́ет. — Ímmer wíeder ist er krank.

    Русско-немецкий учебный словарь > то

  • 10 immer

    ímmer adv
    1. всегда́, постоя́нно

    i mmer ber it! — всегда́ гото́в! ( девиз пионеров)

    auf i mmer, für i mmer — навсегда́

    i mmer und wig — наве́ки

    2. ( часто с comp) всё

    i mmer b sser — всё лу́чше (и лу́чше)

    (i mmerund) i mmer wí eder — всё сно́ва (и сно́ва)

    i mmer w eder von n uem bfangen* — начина́ть всё сно́ва

    sie g ben i mmer zwei und zwei — они́ иду́т по́ двое в ряд

    i mmer noch
    1) всё ещё́
    2) всё же, всё-таки
    3.:

    i mmer l ngsam vorn! разг. — то́лько без спе́шки!

    i mmer zu! — дава́й-дава́й!

    i mmer m nter! — поживе́й!, веселе́й!

    i mmer mal разг. — иногда́, вре́мя от вре́мени; то и де́ло

    laß sie (nur) i mmer r den — пусть себе́ говори́т

    wo er nur i mmer bleibt? — где э́то он то́лько заде́рживается [пропада́ет]?

    4.:

    was auch i mmer — что бы ни …

    wer er auch i mmer sei — кто бы он ни́ был

    Большой немецко-русский словарь > immer

  • 11 wiederkommen

    wíederkommen* отд. vi (s)
    возвраща́ться; приходи́ть ещё́ раз; повторя́ться (напр. о временах года)

    kö́ nntest du viell icht ein nderes Mal w ederkommen? — ты не мог бы зайти́ в друго́й раз?

    ine so gǘ nstige Gel genheit kommt nicht w eder — тако́й благоприя́тный слу́чай бо́льше не предста́вится

    wir k mmen um M tternacht w eder — сле́дующая радиопереда́ча в два́дцать четы́ре часа́

    Большой немецко-русский словарь > wiederkommen

  • 12 faire

    I
    v t
    1 fabriquer yapmak
    2 mesurer ölçüm değeri

    Cette table fait deux mètres de long. — Bu masa iki metre uzunluğundadır.

    Ça fait vingt euros. — Yirmi euro ediyor.

    3 égaler eder [e'deɾ]

    Deux et deux font quatre. — İki, iki daha dört eder.

    4 exécuter bir şey yapmak
    5 effectuer meşgul olmak

    Je ne sais pas quoi faire. — Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.

    6 accomplir gerçekleştirmek
    7 avoir comme activité bir faaliyet, bir iş yapmak
    8 neden olmak

    Ce gâteau fait envie. — Bu pasta arzular uyandırıyor.

    Ces vacances m'ont fait du bien. — Bu tatil bana iyi geldi.

    cela ne fait rien bir şey değil
    10 davranış [davɾa'nɯʃ]
    11 exprimer ifade etmek
    12 yol almak

    Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — Şimdiden yirmi kilometre yol aldık.

    II
    v i
    yapmak, etmek

    Il a bien fait. — İyi etti.

    Vous feriez mieux de rentrer. — Evinize dönseniz dha iyi edersiniz.

    zaman veya iklim gösterir

    Il fait nuit. — Gece oldu.

    Il fait beau. — Hava güzel.

    IV
    v aux
    causer (suivi d'un inf.) neden olmak

    Fais-moi penser à lui téléphoner. — Ona telefon etmemi hatırlat.

    Dictionnaire Français-Turc > faire

  • 13 kere

    I s Mal nt
    birkaç \kere einige Male
    II adv
    1) mal
    bir \kere einmal
    2) ( çarpı)
    iki \kere iki dört eder zwei mal zwei ist vier

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > kere

  • 14 Gut

    Gut n <-s; Güter> ÖKON mal; (Besitz) mülk; (Landgut) çiftlik
    1. adj iyi; Wetter a güzel;
    gut aussehend çekici, Mann yakışıklı;
    gut bezahlt adj parası iyi; iyi maaşlı (Arbeit);
    gut gebaut iri yapılı;
    gut gehen yolunda gitmek, başarıyla sonuçlanmak;
    gut gelaunt keyfi yerinde, neşeli;
    gut gemeint iyi niyetle söylenmiş/yapılmış;
    gut situiert hali vakti yerinde;
    gut tun iyi gelmek;
    ganz gut fena değil;
    also gut! peki öyleyse!;
    schon gut ! önemi yok!;
    (wieder) gut werden tekrar düzelmek;
    gute Reise! iyi yolculuklar!;
    sei bitte so gut und hilf mir bana yardım eder misin lütfen?;
    mir ist nicht gut! ben iyi değilim!;
    in etwas gut sein -de iyi olmak;
    wozu soll das gut sein? bu da nesi?; bu neye yarar ki?;
    lass ( mal oder es) gut sein! bırak, üstüne varma!;
    so gut wie nichts hiçbir şey dense yeri(dir);
    gut zwei Stunden rahat iki saat; iki saatten fazla;
    sich im Gut en trennen kavgasız ayrılmak
    2. adv iyi;
    du hast es gut senin işin iş;
    es ist gut möglich gayet mümkün;
    es gefällt mir gut hoşuma gidiyor/gitti;
    gut gemacht! iyi oldu!, aferin!;
    machs gut! hoşça kal!

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Gut

  • 15 как

    I нареч.
    1) вопрос и тж. в знач. союза wie

    как тебя́ зову́т? — Wie heißt du?

    как (у вас) дела́? / как живёте? — Wie geht es Íhnen?

    Извини́те, как (мне) пройти́ к вокза́лу? — Entschúldigung, wie kómme ich zum Báhnhof?

    Как ты сказа́л? / Прости́те, как вы сказа́ли? когда переспрашивают — Wie bítte?

    Я не зна́ю, как э́то сказа́ть по неме́цки. — Ich weiß nicht, wie ich das deutsch ságen soll.

    как хорошо́, что ты пришёл! — Wie schön, dass du gekómmen bist!

    как жаль, что он не смог прийти́! — Wie scháde, dass er nicht kómmen kónnte!

    как ты мо́жешь так говори́ть! — Wie kannst du so étwas ságen!

    II союз
    1) сравнит. wie; знач. передаётся тж. сложн. прилагат.

    твёрдый как ка́мень — stéinhart [hart wie Stein]

    как обы́чно — wie gewöhnlich

    У него́ ру́ки холо́дные как лёд. — Er hat éiskalte Hände.

    Я говорю́ с тобо́й как с дру́гом. — Ich réde mit dir wie mit méinem Freund.

    Его́ о́чень це́нят как учёного. — Als Wíssenschaftler wird er sehr geschätzt.

    Я, как друг, хочу́ тебе́ посове́товать не де́лать э́того. — Als dein Freund möchte ich dir ráten, es nicht zu tun.

    3) в вводных предлож. типа: как известно, как говорится wie

    Он, как изве́стно, большо́й специали́ст в э́той о́бласти. — Er ist, wie bekánnt [bekánntlich] ein gróßer Fáchmann auf díesem Gebíet.

    как говори́тся, лу́чше по́здно, чем никогда́. — Wie man sagt, bésser spät als nie.

    4) (с тех по́р) как seit, seitdém

    Прошёл уже́ год, как он уе́хал. — Ein Jahr ist beréits vergángen, seit [seitdém] er weg ist.

    5) когда - при действии в настоящем и будущем, тж. при повторяющемся действии в прошлом (всякий раз когда) wenn; при однократном действии в прошлом als

    как придёшь домо́й, сра́зу позвони́ ему́. — Wenn du nach Háuse kommst, rúfe ihn sofórt án.

    как вспо́мнишь э́то вре́мя, стано́вится гру́стно. — Wenn man an díese Zeit zurückdenkt, wird man tráurig.

    Я то́лько просну́лся, как зазвони́л телефо́н. — Kaum war ich áufgewacht, als das Telefón klíngelte.

    6) в составе союза как то́лько sobáld; о действии в прошлом в знач. „едва“ kaum

    Я позвоню́ тебе́, как то́лько приду́ домо́й. — Ich rúfe dich án, sobáld ich zu Háuse bin.

    Он ушёл, как то́лько ко́нчил рабо́ту. — Er ging, sobáld er die Árbeit beéndet hátte.

    как то́лько он вошёл, разда́лся телефо́нный звоно́к. — Kaum war er éingetreten, da klíngelte das Telefón.

    7) в составе союза как..., так и... sowóhl... als auch...

    как де́ти, так и взро́слые — sowóhl Kínder als auch Erwáchsene

    8) в составе союза как бу́дто als ob, als (в предложениях с этими союзами употребляется Konjunktiv)

    Он сде́лал вид, как бу́дто слы́шит об э́том впервы́е. — Er tat, als ob er das zum érsten Mal hörte [höre]. / Er tat, als hörte [höre] er das zum érsten Mal.

    Он так об э́том расска́зывал, как бу́дто ви́дел всё со́бственными глаза́ми. — Er erzählte darüber so, als ob er álles mit éigenen Áugen geséhen hätte [als hätte er álles mit éigenen Áugen geséhen].

    III частица
    wie, wiesó, в повседн. речи тж. was

    как, он уже́ верну́лся? — Wie [wiesó, was], er ist schon zurück?

    как, ты опя́ть опа́здываешь? — Wie [wiesó, was], du kommst wíeder zu spät?

    Русско-немецкий учебный словарь > как

  • 16 einmal

    éinmal
    I adv
    1. (оди́н) раз

    ein- bis zw imal [1- bis 2mal, 1-2mal] — оди́н-два ра́за

    noch e inmal — ещё́ раз

    noch e inmal sovel — ещё́ сто́лько же

    noch e inmal so groß — вдво́е бо́льше

    erst e inmal — снача́ла

    e inmal und nicht w eder! — бо́льше никогда́!; ≅ с меня́ хва́тит

    e inmal ist k inmal посл. — оди́н раз не в счёт

    auf e inmal, mit in(em)mal
    2) сра́зу

    e inmal ǘ ber das ndere — раз за ра́зом

    2. одна́жды, когда́-то
    3. когда́-нибудь ( в будущем)

    er wird es noch e inmal ber uen — он когда́-нибудь об э́том пожале́ет

    4. во-пе́рвых
    II prtc
    1. уж

    ich bin nun (ein)mal so! — уж я тако́й!

    ndlich e inmal! — наконе́ц-то!

    2.:

    nicht e inmal — да́же не

    Большой немецко-русский словарь > einmal

  • 17 çarpı

    I s
    1) ( sıva) Kalkbewurf m
    2) math Malzeichen nt
    II adv mal
    iki \çarpı iki dört eder zwei mal zwei ist vier

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > çarpı

  • 18 eben

    eben ['e:bən]
    I adj
    1) ( flach) düz yassı; a. math düzlem(sel)
    2) ( glatt) dümdüz
    II adv
    1) ( in diesem Augenblick) şimdi, şu anda;
    ich wollte dich \eben anrufen şimdi [o şu anda] sana telefon edecektim
    2) ( gerade vorhin) demin(cek), az önce;
    sie sind \eben angekommen demin geldiler
    3) ( kurz) bir;
    hilfst du mir \eben mal? bana bir yardım eder misin?
    4) ( knapp) ancak;
    mit seinem Lohn kommt er so \eben aus ücretiyle ancak geçinebiliyor
    5) ( nun mal)
    \eben! işte!;
    das ist \eben so bu böyledir işte;
    er ist \eben ein Idiot aptalın teki işte;
    gut, dann \eben nicht iyi, o zaman olmasın işte

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > eben

  • 19 принимать

    несов.; сов. - приня́ть
    1) врз kabul etmek; almak

    принима́ть пода́рки — hediye kabul etmek

    принима́ть зака́зы — sipariş kabul etmek

    принима́ть посети́телей — ziyaretçi kabul etmek

    кто принима́л делега́цию? — heyeti kim kabul etti?

    в тече́ние неде́ли столи́ца принима́ла делега́ции из разли́чных стран — bir hafta içinde başkent çeşitli ülke heyetlerini konuk etti

    врач принима́ет де́сять челове́к в день — doktor günde on kişi muayene eder

    в э́том го́роде нас при́няли о́чень хорошо́ — bu şehirde çok iyi ağırlandık / çok iyi kabul gördük

    его́ при́няли в шко́лу — okula kabul edildi

    в э́ти учи́лища бу́дет дополни́тельно при́нято де́сять ты́сяч челове́к — bu okullarda on bin yeni kayıt yapılacak

    принима́ть на рабо́ту — işe almak

    приня́ть предложе́ние — öneriyi kabul etmek

    в при́нятой конститу́ции... — kabul olunan anayasada...

    принима́ть поздравле́ния — tebrikleri kabul etmek

    сто́роны при́няли нижесле́дующее — taraflar aşağıdaki hususları kabul etmişlerdir

    приня́ть вы́двинутые усло́вия — ileri sürülen koşulları kabul etmek

    приня́ть лати́нский алфави́т — Latin alfabesini kabul etmek

    приня́ть христиа́нство — Hıristiyanlığı kabul etmek

    принима́ть лека́рства — ilaç almak

    принима́ть ва́нну — banyo yapmak / almak

    2) teslim almak; devralmak

    принима́ть товар(ы) — mal teslim almak

    принима́ть дежу́рство — nöbet teslim almak

    приня́ть заво́д / руково́дство заво́дом — fabrikanın yönetimini devralmak

    3) karşılamak; almak

    как он при́нял э́то изве́стие? — bu haberi nasıl karşıladı?

    я при́нял ва́ши слова́ за шу́тку — sözünüzü şakaya aldım

    принима́ть что-л. на свой счёт — üstüne almak / yormak

    4) в сочетании с сущ. almak

    принима́ть ме́ры — önlemler almak

    принима́ть уча́стие в чём-л. — bir şeye katılmak, iştirak etmek

    профессора́, принима́вшие экза́мен — sınavı yapan profesörler

    5) (вид, форму и т. п.) almak

    де́ло при́няло ину́ю окра́ску — işin rengi değişti

    собы́тие при́няло междунаро́дный разма́х — olay evrensel boyutlara ulaştı

    экономи́ческая борьба́ приняла́ полити́ческий хара́ктер — iktisadi mücadele siyasi nitelik aldı / niteliğe büründü

    6) (счесть по ошибке за другого, другое) sanmak; benzetmek

    он при́нял меня́ за друго́го — beni başkası sandı, beni başkasına benzetti

    он при́нял Вас за иностра́нца — Sizi yabancı sandı

    его́, ви́димо, при́няли за пья́ного — onu sarhoş sanmışlar

    7) безл. usuldendir, adettir

    у нас так при́нято — bizde usul / adet böyle

    ••

    приня́ть ого́нь на себя́ — ateşi kendi üstüne çekmek

    Русско-турецкий словарь > принимать

  • 20 erlauben

    erlauben <o -ge-, h>
    1. v/t -e izin vermek;
    erlauben Sie mal! müsaade eder misiniz!
    2. sich (D) etwas erlauben kendine bir hak vs tanımak;
    sie kann sich das erlauben onun buna gücü vs yeter

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > erlauben

См. также в других словарях:

  • Eder Aleixo — Éder Aleixo (* 25. Mai 1957 in Vespasiano; eigentlich Éder Aleixo de Assis) ist ein ehemaliger brasilianischer Fußballspieler. Éder Aleixo spielte 54 mal für die brasilianische Fußballnationalmannschaft und erzielte dabei 9 Tore. International… …   Deutsch Wikipedia

  • Éder Luís —  Éder Luís Spielerinformationen Voller Name Éder Luís de Oliveira Geburtstag 19. April 1985 Geburtsort Uberaba, Brasilien Größe 169 cm …   Deutsch Wikipedia

  • Éder Aleixo — (* 25. Mai 1957 in Vespasiano; eigentlich Éder Aleixo de Assis) ist ein ehemaliger brasilianischer Fußballspieler. Éder Aleixo spielte zwischen Mai 1979 und April 1986 insgesamt 54 mal für die brasilianische Fußballnationalmannschaft und erzielte …   Deutsch Wikipedia

  • Sylvia Eder — Nation Osterreich  Österreich Gebu …   Deutsch Wikipedia

  • Diemel-Eder/Fulda/Weser-Wasserscheide — Hier sind wichtige Wasserscheiden in Deutschland aufgeführt, welche die Einzugsgebiete von Flüssen bzw. Strömen voneinander trennen. Natürlich reichen einzelne Wasserscheiden über die Grenzen Deutschlands hinaus. Die von diesen Wasserscheiden… …   Deutsch Wikipedia

  • Meister Eder — Seriendaten Originaltitel: Meister Eder und sein Pumuckl Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 1979–1988 Episodenlänge: etwa 24 Minuten Episodenanzahl: 52 in 2 Staffeln Originalsprache: Deutsch …   Deutsch Wikipedia

  • Meister Eder und sein Pumuckl — Pumuckl Briefmarke Pumucklbrunnen im Lu …   Deutsch Wikipedia

  • Simon Eder — Voller Name Simon Eder Verband …   Deutsch Wikipedia

  • Elfi Eder — Voller Name Elfriede Eder Nation  Oesterreich   …   Deutsch Wikipedia

  • Hans Eder (Fußballspieler) — Hans „Gustav“ Eder (* 14. November 1934) ist ein ehemaliger deutscher Fußballspieler und späterer Fußballtrainer. Er wirkte vorwiegend bei Hertha BSC als Abwehrspieler. In Berlin wird er bis heute als „einer der größten Herthaner aller Zeiten“[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Guy Éder de La Fontenelle — Pour les articles homonymes, voir Fontenelle. Guy Éder de Beaumanoir de la Haye, dit la Fontenelle, né en 1572 ou 1573, mort supplicié en 1602 en Place de Grève à Paris, fut un chef de guerre combattant du côté des Ligueurs pendant les guerres de …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»